Kukù would probably be like a slightly fermented juice. Berries from the forest that grew in the wind would have slipped into a clay hole filled with rainwater. Perhaps other natural substances from the mountains would also have stayed there and been diluted. One foggy evening, a chattering weasel and a boisterous hare, thirsty, got their fill of it...

Kukù serait probablement comme un jus un peu fermenté. Des baies venant de la forêt qui, poussaient par le vent se serait glissé dans un trou argileux; rempli d'eau de pluie. Peu-être même que d'autre substance naturelle venant des montagnes y aurait aussi séjourné et si seraient dilué. Quand un soir de brume une belette bavarde et lièvre tapageur, assoiffés en furent rassasiés...
Beatričė Bukantytė : voice, small percussions.
Antez : Drum.